October 17th, 2021

Ежиха из Детской библиотеки

Иностранные языки и я

Мне подумалось вдруг, что когда мы переедем (не "если", а "когда", сдаваться я не хочу), то я хотела бы заняться изучением чешского и украинского языков: первый - потому что он мне давно нравится и у меня дома есть книга по вязанию на спицах, в которой текст на немецком, английском и чешском (чешская книга) и ни словечка по-русски. Я когда-то пробовала перевести пару фраз с чешского, немного понимая немецкий + логика текста - удалось немного. Долгие годы эта книга лежит в серванте в маминой комнате. Потом, на книговороте в библиотеке Лиговская, в мои руки попал "Русско-чешский/чешско-русский словарь" и я вспомнила о книге по вязанию, поняла, что это мой шанс попробовать перевести эту книгу. Так что - попробую. А второй язык - это родной язык моего дедушки, папиного отца, в память о нём я и хочу изучать украинский.

Легко не будет, мне и немецкий не дался, я еле-еле в универе сдала экзамен на "3" (не огорчена ни капли), говорить на нём не могу, понимаю только со словарём. Переводила как-то сказки бр. Гримм - о, вот такой немецкий я понимаю! И совсем другое, когда пичкают грамматикой, а потом только разговоры, а я после грамматики уже ничего не хочу...